Johannes 9:14

SVEn het was sabbat, als Jezus het slijk maakte, en zijn ogen opende.
Steph ην δε σαββατον οτε τον πηλον εποιησεν ο ιησους και ανεωξεν αυτου τους οφθαλμους
Trans.ēn de sabbaton ote ton pēlon epoiēsen o iēsous kai aneōxen autou tous ophthalmous

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Modder, slijk, Sabbat
Mattheus 12:1, Markus 2:23, Lukas 6:1, Johannes 5:9

Aantekeningen

En het was sabbat, als Jezus het slijk maakte, en zijn ogen opende.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ην
het was

-
δε
En
σαββατον
sabbat
οτε
als
τον
-
πηλον
het slijk
εποιησεν
maakte

-
ο
-
ιησους
Jezus
και
en
ανεωξεν
opende

-
αυτου
zijn
τους
-
οφθαλμους
ogen

En het was sabbat, als Jezus het slijk maakte, en zijn ogen opende.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!